Abdulrazak Gurnah har inte funnits med bland förhandsfavoriterna till Ärets Nobelpris i litteratur och Àr okÀnd för mÄnga. Det gör honom till ett minst sagt ovÀntat val, enligt SvD:s kulturchef Lisa Irenius.
ââAkademien överraskar igen. Det har pratats mycket om att det var dags för en icke-vĂ€sterlĂ€ndsk pristagare men det hĂ€r Ă€r ett namn som knappt har förekommit i spekulationerna innan, sĂ€ger hon.
Enligt Irenius Àr Gurnah en pristagare som ligger rÀtt i tiden.
ââDet Ă€r en författare som ocksĂ„ belyser, vad jag förstĂ„r, mĂ„nga frĂ„gor som diskuteras mycket i dag, om att befinna sig mellan kulturer, att leva i exil, att vara flykting, och som ocksĂ„ skildrar kolonialismens efterverkan, sĂ€ger hon.
Aktuell
Ăven litteraturkritikern och författaren Eva Ström tycker att valet av Abdulrazak Gurnah Ă€r överraskande.
ââJag fĂ„r erkĂ€nna att jag varken hade lĂ€st honom eller hört talas om honom. Men jag tycker att det Ă€r ett jĂ€tteroligt val. Dels har man gĂ„tt utanför vĂ€stvĂ€rlden med Europa och USA, dels skriver han om migration och flyktingar vilket Ă€r ett oerhört aktuellt vĂ€rldsproblem. Med det hĂ€r valet öppnar man en ny dörr, sĂ€ger hon.
Ström ger ocksÄ en eloge till det svenska förlaget Celanders, som givit ut tvÄ av Gurnahs böcker pÄ svenska:
ââDet Ă€r ocksĂ„ roligt att hans fĂ„ böcker som Ă€r översatta till svenska ligger pĂ„ ett litet förlag. Vilket vĂ€derkorn de mĂ„ste ha haft!
Björn Werner, kulturchef pÄ Göteborgs-Posten, överraskades Àven han av Svenska Akademiens val.
ââJag blev positivt stĂ€lld, som mĂ„nga andra. Det verkar absolut vara ett intressant författarskap. Men jag skulle ocksĂ„ ljuga om jag sade att jag visste vem han var, han ligger lĂ„ngt utanför alla vĂ„ra listor med bĂ„de vĂ€ntade och mindre vĂ€ntade namn, sĂ€ger Björn Werner.
"Akademien Àr förÀndrad"
Björn Wiman, kulturchef pÄ Dagens Nyheter, tycker sig se en förÀndring i Svenska Akademiens arbete i och med Ärets pristagare.
ââJag tĂ€nker att det hĂ€r Ă€r ett tydligt utslag av att Akademien Ă€r förĂ€ndrad i grunden. Det Ă€r helt uppenbart ett resultat av det nya arbetet med Nobelpriset dĂ€r man arbetar i samrĂ„d med externa experter. I det hĂ€r fallet har man hittat en svart författare frĂ„n Afrika, för andra gĂ„ngen i Nobelprisets historia, vilket Ă€r utmĂ€rkt. Man har ocksĂ„ hittat en författare med vilken man lyckas med konststycket att totalt överrumpla bĂ„de allmĂ€nheten och dem som arbetar med litteratur, sĂ€ger han.
Nobelpristagaren Àr kÀnd för kÀnnare av afrikansk litteratur, men inte för en bredare krets, enligt Wiman.
ââDet Ă€r lyckosamt att man hittar ett namn nu som mĂ„nga kan lĂ€ra kĂ€nna pĂ„ det sĂ€ttet. Samtidigt Ă€r det en berĂ€ttare som med sina teman tydligt behandlar sĂ„dana Ă€mnen som Akademien tidigare har belönat, som kolonialismens konflikter och sĂ„riga historia, sĂ€ger han.
"Vibrerar under ytan"
Birgitta Wallin, redaktör pÄ den litterÀra tidskriften Karavan, anser att Abdulrazak Gurnah Àr en viktig författare pÄ grund av att det han skriver om Àr sÄ allmÀngiltigt.
ââHan skriver om uppbrott, rotlöshet och om hur det Ă€r att plantera om sig frĂ„n ett land till ett annat, sĂ€ger hon.
Hon nÀmner "Den sista gÄvan" som bra första lÀsning för den som vill ta sig an Gurnah.
ââDen följer en familj som gett sig av frĂ„n Zanzibar och som ska försöka leva i England. Den handlar om hur man blir hemma, och man kommer vĂ€ldigt nĂ€ra bĂ„de mĂ€nniskorna och problematiken. Det Ă€r ju det som Ă€r litteraturens storhet â nĂ€r man kommer nĂ€ra mĂ€nniskoöden. Hans stil Ă€r ganska rak och saklig, men det finns mycket som vibrerar under ytan. Men han Ă€r inte alls svĂ„r att lĂ€sa just pĂ„ grund av det raka tilltalet.