Publiken hittade inte till SYNK-festivalen

Nyköpingspubliken hittade inte heller till årets upplaga av SYNK-festivalen i Culturum på lördagen. Därmed är det tveksamt om filmfestivalen återkommer i samma form nästa år, menar Lillemor Harne, Nyköpings kommuns kulturchef.

Övrigt2004-11-28 16:19
Det här var tredje året SYNK-festivalen arrangerades. De två första åren gick festivalen över tre dagar och brottades med låga publiksiffror. Nu var formatet bantat till en dag, med ett program som bjöd på breda kvalitetsfilmer, men inte heller årets filmfestival lockade särskilt många filmintresserade Nyköpingsbor.
Nej, publiktillströmningen var inte så strålande, säger Lillemor Harne.
Ett späckat program från lunchtid på lördagen till sent in på natten, med skräckfilmen The Shining med Jack Nicholson i huvudrollen som final, var inte tillräckligt för att nå godkända publiksiffor. Lillemor Harne är därför mycket tveksam till om det blir en fjärde upplaga av SYNK-festivalen nästa år, i varje fall i den nuvarande formen.
Jag vet inte varför Nyköpingsborna inte kommer. Vi får sätta oss ner och prata om framtiden, säger hon.

Lillemor Harne konstaterar dock att det fanns en klar ljuspunkt under SYNK-festivalen och det var premiären för syntolkad film i Nyköping och Sörmland. En syntolk berättar vad som pågår på duken i speciella hörlurar där man både hör filmljudet och berättarens röst. Den svenska filmen Den bästa sommaren, med Kjell Bergqvist i huvudrollen, syntolkades för ett 15-tal synskadade .
Det blev väldigt uppskattat, säger hon, och menar att syntolkning av film definitivt är något som man ska jobba för att kunna erbjuda mer regelbundet i Nyköping.
Det känns viktigt att kunna erbjuda synskadade den möjligheten att uppleva film, tillägger Lillemor Harne.

Gudrun Ohlsson var en av de synskadade som tog chansen att lyssna till syntolkad film och som upplevde det som mycket positivt.
Det är en stor möjlighet som öppnar sig om det här kan bli mer vanligt.
Alf Thunholm var en annan av de synskadade som upplevde Den bästa sommaren genom syntolkning. Även han är mycket entusiastisk inför de möjligheter som syntolkningen öppnar.
Jag har varit på syntolkad teater i Norrköping två gånger och det har givit en mycket bra upplevelse, säger han.
Syntolkningen i Culturum i lördags gjordes av två syntolkar från Film i Västmanland, där man sedan i våras har en egen utrustning för syntolkning.
I våras utbildades sju syntolkar i Västerås, säger syntolken Ingela Edvinsson. Just nu arbetar vi bara med film och teater, men i framtiden ska vi också kunna erbjuda syntolkning av idrottsevenemang.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!