Ta inte bort rasismen

I kväll visar Tintin åter prov på sin eviga ungdom. Filmen om hans äventyr har Sverigepremiär. Det är ­välkänt att belgaren Hergés berättelser om den unge journalisten har mött kritik det senaste decenniet.

Övrigt2011-10-28 05:00

Seriealbumet ”Tintin i Kongo” har påståtts vara rasistiskt och kongoleser i Belgien har drivit en domstolsprocess mot förlaget. Samma diskussion finns i Sverige. Snart kommer barnboken ”Gubbar med Rim” i ny upplaga. Förlaget har tagit bort flera sidor ur originalversionen. Orsaken är bland annat att ordet neger finns i texten.
Att en film avviker från berättelsen i en bok är en sak, eftersom boken utgör inspiration för filmen. Men att böcker och serier skrivs om under samma författares namn är fel. Berättelserna är konstnärliga verk och ska därför behålla konstnärens uttryck.
Det händer ofta att språket i en bok moderniseras för att läsare ska kunna smälta texten. Men författarens värderingar bör inte redigeras bort. ”Tintin i Kongo” tecknar en rasistisk bild av svarta personer. Det säger mycket om tidsandan i det koloniala Europa. Seriealbumet är en intressant och lärorik spegel av sin tid.
Det finns två sätt att hantera gamla berättelser med kränkande innehåll. De kan innehålla ett förord som förklarar att berättelsen skrevs i en tid med andra samhällsvärderingar. Den metoden används i exempelvis nyutgåvorna av ”Pippi i Söderhavet”. Det andra alternativet är att boken inte ges ut alls. Det hände i vintras när Åke Holmbergs ”Ture Sventon i Paris” skulle tryckas på nytt. Bokförlaget ville stryka ordet neger. Sveriges författarförbund, som äger rättigheterna till boken, vägrade gå med på att texten skulle göras om.
Konstnärliga verk måste respekteras. Det är upp till eftervärlden att förhålla sig till det förflutna. Annars finns det tusentals böcker, målningar och filmer som nutiden har rätt att våldföra sig på.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om